PRIVATE  TRANSLATOR

sinds 2005

vertaling • revisie • qa

ENGELS / NEDERLANDS → ROEMEENS

Meer dan 16 jaar ervaring

Ervaring sinds 2005

Specialismen:

  • Gaming
    • online poker en casino
    • online browsergames
  • Technische vertalingen
    • handleidingen
    • productspecificaties
    • veiligheidsvoorschriften
    • productbrochures
    • softwaredocumentatie
  • ICT vertalingen
    • handleidingen
    • user interfaces
    • helpteksten
  • Websites

 

Specialismen:

  • Gaming
    • online poker en casino
    • online browsergames
  • Technische vertalingen
    • handleidingen
    • productspecificaties
    • veiligheidsvoorschriften
    • productbrochures
    • softwaredocumentatie
  • ICT-vertalingen
    • handleidingen
    • user interfaces
    • helpteksten
  • Websites
  • Juridische vertalingen

 

Foutloze teksten

Laat al uw documenten in het Engels of Roemeens bekjken door een ervaren taalkundige met oog voor detail. Documenten worden attent bekeken zowel voor taal- en stijlfouten als voor correcte weergave en een aantrekkelijk uitzicht.

Bestandstypes:

  • Office suite
    • Word-documenten
    • PowerPoint-presentaties
    • Excel-sheets
  • Desktop Publishing
    • QuarkXPress-documenten
    • Adobe InDesign-documenten
  • Websites
    • HTML-code
  • PDF

 

Tip

Freelancer of vertaalbureau?
Hoe kom je goedkoper uit?

De meeste vertaalbureaus outsourcen het vertaalwerk naar freelancers die de doeltaal als moedertaal spreken.

Als je je tekst rechtstreeks door een freelancer laat vertalen, betaal je minder dan als je dezelfde tekst door een grote organisatie laat vertalen.

Hetzelfde geldt als je een taal wil leren. Bij een grote onderwijsinstelling betaal je onnodige administratie- en veel andere kosten die de instelling heeft. Je krijgt altijd een veel betere deal bij een freelance taaltrainer.

Kijk dus niet verder en neem nu contact met mij op voor je vertaling- of revisieopdracht, of als je Roemeens wil leren.